subota, 30. srpnja 2011.

Gostujući autor - (Na)učimo latinski!

Luka je ovaj put odlučio obraditi veseliju temu – učenje latinskog jezika. Neki se ne bi složili s ovom mojom karakterizacijom, ali pročitajte tekst koji slijedi. Dovoljno je spomenuti da je Marko pročitavši ovaj post dok je još bio neobjavljen odmah oduševljeno naručio udžbenik i radnu bilježnicu koje je Luka preporučio.

***

U ovom članku odlučio sam sa čitateljima ovoga bloga podijeliti svoje iskustvo u samostalnom učenju latinskog jezika. Nadam se da će ovo biti od pomoći svima koji imaju želje naučiti taj predivan jezik i spremni su za taj cilj uložiti malo truda.

Što se tiče mog osobnog iskustva, latinski sam počeo samostalno učiti prije nekoliko godina, i u tu svrhu sam isprobao više od 10 različitih udžbenika i pristupa učenju. Nema smisla da ovdje komentiram svaki od tih udžbenika, njegove mane i vrline, već ću se zadržati samo na zadnjem, koji je ujedinio sve dobre strane svih udžbenika, a eliminirao sve loše. Taj udžbenik "otkrio" sam zahvaljujući jednom prijatelju koji se inače profesionalno bavi latinskim jezikom. Prema njegovim riječima i mišljenju kolega iz struke, udžbenik o kojem ću ovdje govoriti definitivno je najbolji udžbenik za učenje latinskog jezika koji trenutno postoji.

I još sam jedna napomena. Ako ste u srednjoj školi učili latinski i zamrzili ga ili vam se ogadio - imate na to puno pravo. Teško je naći riječi kojima bi se opisao katastrofalan način učenja latinskog u našem školstvu. Ta metoda više liči na algoritam lošeg računalnog prevoditelja, nego na ljudsko učenje jezika. Čudne i nepovezane rečenice, potpuni nedostatak konteksta, nema razvijanja nikakve intuicije, nema uživljavanja u duh jezika. To sam shvatio kada sam otvorio udžbenik Elementa Latina i pokušao prevesti rečenice iz prve dvije lekcije na engleski. Iako engleski govorim gotovo savršeno (cijeli studij sam prostudirao na engleskom, moja struka je preko 90% na engleskom, često putujem po konferencijama gdje je službeni jezik engleski), ja nisam bio u stanju prevesti pola rečenica sa hrvatskog na latinski. Ta činjenica po sebi dovoljno govori o apsurdnosti metode kojima se danas maltretira djecu u srednjim školama.

Latinski nije dosadan. Latinski nije težak. Latinski je zabavan, latinski je zanimljiv, latinski je lijep. Barem meni :)

Udžbenik koji vam ja želim predstaviti i preporučiti zove se LINGVA LATINA PER SE ILLUSTRATA [ službena web stranica ]


Riječ je o udžbeniku koji je pisan isključivo latinskim jezikom, i koristi suvremenu metodu učenja jezika pri kojem nije potreban dvojezični rječnik, niti potreba da se tekst prevodi sa stranog na materinski jezik. Tako se razumijevanje teksta postiže na intuitivnoj razini i usvaja se duh jezika, što učeniku za malo vremena počne donositi veliko zadovoljstvo. Ovaj udžbenik je pisan 25 godina, i zaista predstavlja veliki uspjeh danskog autora (Hans H. Ørberg), jer je uspio u onome o čemu su mnogi sanjali - napraviti jednojezični udžbenik koji će nas na intuitivnoj razini uvesti u latinski jezik. Bitno je i napomenuti to da autor nije olakšao latinski jezik, da je ostao vjeran klasičnoj latinskoj sintaksi, da se u prvoj knjizi prođe sva gramatika.

Uz prvi udžbenik dolazi i pripadajuća radna bilježnica i još neki dodaci. Ono što je posebno zgodno i korisno jest software koji prati prvi udžbenik. Lišen svakog šarenila, animacija i bespotrebnih kičastih dodataka, program se svodi na ispunjavanje radne bilježnice uz simultano ispravljanje. Od svih programa za učenje jezika koje sam isprobao, ovaj mi se najviše sviđa. Jednostavan, praktičan, izvanredno koristan, prati knjigu. Osim radne bilježnice, postoji i software koji omogućava da se knjiga čita sa zaslona računala, uz mogućnost glasnog čitanja (iz predagoških razloga koristi se klasični rimski izgovor).

Što očekivati?

Ovaj kurs izvorno je dan u dva udžbenika. Prvi, Familia Romana, kao što je rečeno, pokriva svu gramatiku, osnovnu sintaksu i osnovni vokabular od 1500 riječi. Nakon što savladate prvu knjigu, moći ćete, uz minimalnu pomoć rječnika, samostalno čitati npr. Bibliju na latinskom, latinski Misal i radove iz srednjeg vijeka koji ne idu za bogatim književnim izričajem (npr. radove sv. Tome Akvinskoga).

Za samostalno čitanje ranijih autora, Cicerona, Ovidija, Vergilija ili sv. Augustina (koji je još uvijek živio u doba zlatnog latiniteta), trebat će savladati i drugi udžbenik, Roma Aeterna. Stručnjaci kažu da između ta dva udžbenika postoji preveliki rascijep (drugi je puno teži od prvoga), pa su sljedbenici metode Hansa H. Ørberga sastavili i manje među-udžbenike koji su pisani na isti način, a služe kao most između Familia Romana i Roma Aeterna.

Ja se trenutno nalazim na polovici prvog udžbenika i osobno nemam ambiciju (a ni vremenske mogućnosti) savladati oba dva udžbenika. Ionako ne izgaram od želje da čitam klasične rimske autore. Eklezijalni latinski je ipak puno lakši, a to je i moj konačni cilj.

Korisni resursi

Osim poveznica koje su navedene u gornjem tekstu, navodim još neke za koje smatram da će biti od koristi:

  • amazon.com - ovdje možete naručiti knjigu, tvrdi uvez, po dosta povoljnoj cijeni
  • uz-translations - na ovoj stranici možete naći velik broj materijala za učenje stranih jezika - skenirane knjige, kompjuterski programi, audio materijali, itd. Neke stvari na ovoj stranici narušavaju autorska prava; korištenje tih materijala ostavljam na vlastitu savjest i odgovornost. Prije bilo kakvog preuzimanja materijala, potrebno je napraviti jednostavnu registraciju.
  • latinissime - nedavno otvorena web stranica domaće proizvodnje. Puno korisnih liknova i resursa, i to provjerenih od strane profesionalaca.
  • Whitaker Latin Words - izvrstan latinsko-engleski i englesko-latinski rječnik. Moguće ga je koristiti online, a može se i pohraniti na računalo. Iako će vam profesionalci reći da postoje i bolji rječnici, ovaj je za većinu uobičajenih potreba savršen. Posebno je dobro to što riječ možete upisati u bilo kojem obliku, bez da znate normativni oblik riječi kako se inače navodi u rječniku (imenica u nominativu jednine, glagoj u 1. licu jednine prezenta, itd.)
  • Ecclesiastical Latin-English dictionary - izvrstan latinsko-engleski rječnik za one koji preferiraju papirnate knjige. Ovaj rječnik bi trebao zadovoljavati većinu potreba za one koji imaju ambiciju čitati crkvene dokumente, Vulgatu, Missale Romanum, itd. Naravno, ovaj rječnik pretpostavlja dobro znanje engleskog jezika.
Za kraj, želim vam puno uspjeha i zadovoljstva u učenju. Discamus Latine!

4 komentara:

Upute za komentiranje

Kako bi se razlikovali sugovornici, obavezno koristite neko ime ili nadimak koji možete dodati i na kraju komentara. Potpuno anonimni komentari najčešće se brišu.

Nijedan komentar objavljen na ovom blogu ne podrazumijeva ni u kojem stupnju prihvaćanje od autorâ ovog bloga mišljenja koja su u komentaru izražena.