Credo, Domine, sed credam firmius; spero, sed sperem securius; amo, sed amem ardentius; doleo, sed dóleam vehementius. Adóro te ut primum principium; desidero ut finem ultimum; laudo ut benefactorem perpetuum; invoco ut defensorem propitium. Tua me sapientia dirige, iustitia contine, clementia soláre, potentia protege. Offero tibi, Domine, cogitánda, ut sint ad te; dicenda, ut sint de te; facienda, ut sint secúndum te; ferénda, ut sint propter te. Volo quidquid vis, volo quia vis, volo quómodo vis, volo quamdiu vis. Oro, Domine: intellectum illúmines, voluntatem inflámmes, cor emúndes, animam sanctifices. Défleam praetéritas iniquitates, repellam futuras tentationes, córrigam vitiósas propensiónes, excolant idoneas virtutes. Tribue mihi, bone Deus, amorem tui, ódium mei, zelum proximi, contemptum mundi. Stúdeam superioribus oboedire, inferioribus subvenire, amicis consulere, inimicis parcere. Vineam voluptatem austeritáte, avaritiam largitate, iracundiam lenitate, tepiditátem fervore. Redde me prudentem in consiliis, constantem in periculis, patientem in adversis, humilem in prosperis. Fac, Domine, ut sim in oratione atténtus, in epulis sobrius, in munere sédulus, in proposito firmus. Curem habere innocentiam interiorem, modestiam exteriorem, conversationem exemplárem, vitam regularem. Assidue invígilem naturae domándae, grátiae fovendae, legi servandae, saluti promeréndae. Discam a te quam ténue quod terrenum, quam grande quod divinum, quam breve quod temporaneum, quam durabile quod aetérnum. Da ut mortem praeveniant, iudicium pertímeam, infernum effugiam, paradisum obtíneam. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. | Vjerujem, Gospodine, ojačaj mi vjeru; nadam se, učvrsti mi nadu; ljubim te, ražari mi ljubav; kajem se, probudi mi kajanje. Klanjam ti se kao prvom počelu; čeznem za tobom kao za posljednjim ciljem; hvalim te kao vječnog dobrotvora; zazivam te kao branitelja i pomoćnika. Svojom me mudrošću vodi, pravednošću uzdrži, dobrotom tješi, moću štiti. Prinosim ti svoje misli da budu upravljene k tebi; riječi da govore o tebi; djela da budu po tebi; trpljenja da budu za tebe. Hoću što god ti hoćeš i zato jer hoćeš, hoću kako ti hoćeš i dotle dok ti hoćeš. Molim te, Gospodine, prosvijetli mi razum, zagrij volju, očisti srce i posveti dušu. Daj da oplačem dosadašnja bezakonja, odbijem buduće napasti, ispravim krive navike, uzgojim prikladne krjeposti. Dobri Bože, daj mi ljubav za te, mržnju na me, revnost za bližnjega, prezir svijeta. Da se trudim biti poslušan pretpostavljenima, služiti podložnicima, pomagati prijateljima, praštati neprijateljima. Da požudu svladam strogošću, lakomost darežljivošću, srdžbu blagošću, mlakost revnošću. Da u odluci budem mudar, u pogibli postojan, u nevolji strpljiv, u sreći ponizan. Učini me, Gospodine, sabranim u molitvi, trijeznim u jelu i piću, marljivim u službi, ustrajnim u odluci. Nadahni mi brigu za unutarnju neokaljanost, izvanjsku čednost, primjerno vladanje, uredan život. Da ustrajno i budno krotim svoju narav, gajim milost, opslužujem zakon, zaslužujem spasenje. Nauči me, kako je neznatno sve zemaljsko, uzvišeno sve božansko, kratko sve vremenito, trajno sve vječno. Daj da se pripravim na smrt, uplašim suda, izbjegnem pakao, postignem raj. Po Kristu Gospodinu našem. Amen. |
(lat, hrv)
Prijevod je poprilično slobodan.
OdgovoriIzbrišiU svakom slučaju, jako lijepo!
DD
Da, ali je to prijevod iz misala na hrvatskom (novog, naravno), pa je u tom smislu sluzbeni. No moja ideja je bila da ljudi mole na latinskom, a bace pogled na prijevod ako im treba :-)
IzbrišiAdministrator je uklonio komentar.
OdgovoriIzbrišiTreba i inace puno moliti, a ne siriti strahove.
Izbriši