JÉSUS AGONISANT
Isus u agoniji
Jésus voit la mort affreuse Qui vient d'un air menaçant, Pour être victorieuse, Quoiqu'il soit le tout-Puissant. C'est pour nous, ô pécheurs, Qu'il endure ces douleurs. | Isus vidi užasnu smrt što dolazi prijeteći da bude pobjednicom, iako je On Svemogući. Zbog nas, o grešnici, Isus trpi ove boli. |
Il voit toutes les offenses De l'homme méconnaissant, Le mépris de ses souffrances, De sa mort et de son sang. C'est, etc. | On vidi sve grijehe nezahvalna čovjeka, prezir njegova trpljenja, smrti i krvi. |
Il se prévoit dans l'outrage Même au Très-Sacrement, Qu'il doit nous laisser en gage De son amour très ardent. C'est, etc. | On vidi sve pogrde Presvetom Sakramentu koji nam želi ostaviti kao zalog svoje žarke ljubavi. |
A cette vue, il s'écrie D'une languissante voix: O mon Père, je vous prie De m'exempter de ces croix. C'est, etc. | Vidjevši sve to, uzviknuo je malaksalim glasom: ''O Oče moj, molim te da me poštediš ovog križa.'' |
Mais ce Sauveur débonnaire, Tout rempli de charité, Dit: Mon Pêre, je veux faire Votre sainte volonté. C'est, etc. | Ali dobri Spasitelj pun ljubavi reče: ''Oče, želim samo vršiti tvoju svetu volju.'' |
Dans cette agonie étrange, Lorsqu'il est prêt d'expirer, Ce grand Dieu souffre qu'un ange Vienne pour le rassurer. C'est, etc. | U ovoj neobičnoj agoniji prije nego što je došao čas da izdahne ovaj veliki Bog, dopušta da ga anđeo dođe ohrabriti. |
Oh! chrétiens, qui peut comprendre La grandeur de son tourment? Voyez-vous son corps tout tendre Suer des gouttes de sang? C'est, etc. | O kršćani, tko može razumjeti veličinu njegove muke? Vidite li njegovo nježno tijelo kako se znoji krvavim znojem? |
Serons-nous donc insensibles, Ne serons-nous point touchés En voyant les maux terribles Que lui causent nos péchés? C'est, etc. | Hoćemo li biti neosjetljivi, zar nas neće dirnuti strašno zlo koje mu uzrokuju naši grijesi. |
O Jésus très pitoyable, D'où vient que vous souffrez tant, Car vous n'êtes point coupable, Mais juste et très innocent? Oui, c'est nous, ô pécheurs, Qui méritons ces douleurs. | O milosrdni Isuse, otkuda proizlazi da moraš toliko trpjeti, jer Ti nisi krivac već nevini pravednik? Da, mi grješnici smo oni koji zaslužujemo takve boli. |
Jésus, priez votre Père Qu'il ait pitié de nous tous, Ou qu'il montre sa colère Plutôt sur nous que sur vous. C'est, etc. | Isuse, moli svoga Oca da bude milostiv prema nama ili neka pokaže svoj gnjev radije nama nego na tebi. |
Pardon de tant de souffrances, O Jésus agonisant, Puisque nos propres offenses Vous mettent dans ce tourment. Ah! c'est nous, ô pécheurs, Qui méritons ces douleurs. | Oprosti zbog tolike muke, o Isuse u agoniji, jer te naši grijesi dovode u ove patnje. Mi grešnici zaslužujemo to trpljenje. |
(fra, hrv, pjevano)
Nema komentara:
Objavi komentar
Upute za komentiranje
Kako bi se razlikovali sugovornici, obavezno koristite neko ime ili nadimak koji možete dodati i na kraju komentara. Potpuno anonimni komentari najčešće se brišu.
Nijedan komentar objavljen na ovom blogu ne podrazumijeva ni u kojem stupnju prihvaćanje od autorâ ovog bloga mišljenja koja su u komentaru izražena.