JÉSUS PORTANT SA CROIX
Isus nosi svoj križ
Tout le monde l'abandonne, Mourra-t-il dessous ce poids? Il ne se trouve personne Qui n'ait horreur de la croix. C'est pour nous, ô pécheurs, Qu'il endure ces douleurs. | Svi su ga napustili. Hoće li umrijeti pod ovim teretom? Nema nikog tko se ne užasava križa. Za nas, o grješnici, On trpi ove boli. |
Un pauvre étranger qui passe, C'est Simon Cyrénéen; Est par promesses et menaces Forcé d'y mettre la main. C'est, etc. | Jedan siroti stranac, prolaznik, imenom Šimun Cirenac, obećanjima i prijetnjama prisiljen je na križ staviti ruke. |
Jésus dit à plusieurs femmes Qui pleuraient les grands tourments: Pleurez plutôt sur vos âmes Et celles de vos enfants. C'est, etc. | Isus reče skupini žena koje su oplakivale njegove boli: «Plačite radije nad vašim dušama i dušama vaše djece». |
Voyez l'état pitoyable Où l'on réduit l'innocent; Que deviendra le coupable Et le pécheur insolent? C'est, etc. | Pogledajte jadno stanje u koje je doveden ovaj nevini. Što će tek biti s krivcem i oholim grješnikom? |
La Véronique, embrasée D'un amour fort et fervent, Fend sans crainte la mêlée Pour voir Jésus, son amant. C'est, etc. | Veronika, potaknuta snažnom i žarkom ljubavlju, ne bojeći se svjetine, probija se kako bi vidjela ljubljenoga Isusa. |
Elle essuie son visage Sanglant et défiguré, Et Jésus veut que pour gage Il lui demeure imprimé: C'est, etc. | Briše njegovo krvavo i izobličeno lice, a Isus za nagradu ostavlja to lice otisnuto na rupcu. |
Et, quoi donc! est-il possible, O misérable pécheur, Que ton coeur soit insensible Aux douleurs de ton Sauveur? Car c'est nous, etc. | I što, dakle! Je li moguće, bijedni grješniče, da je tvoje srce neosjetljivo na boli tvoga Spasitelja? |
Comme ce sont nos offenses Qui font son pesant fardeau, N'augmentons plus ses souffrances En l'offensant de nouveau. Oui, c'est, etc. | Naši grijesi čine njegov teški teret, ne povećavajmo više njegove patnje griješeći ponovo. |
Jésus, votre amour immense Ayant porté nos péchés, Montreznous votre clémence, Qu'il nous soient tous pardonnés. Car c'est nous, etc. | Isuse, nakon što je tvoja neizmjerna ljubav nosila naše grijehe, iskaži nam svoje milosrđe, kako bi nam svi grijesi bili oprošteni. Jer mi grješnici zaslužujemo ove boli. |
(fra, hrv, pjevano)
Nema komentara:
Objavi komentar
Upute za komentiranje
Kako bi se razlikovali sugovornici, obavezno koristite neko ime ili nadimak koji možete dodati i na kraju komentara. Potpuno anonimni komentari najčešće se brišu.
Nijedan komentar objavljen na ovom blogu ne podrazumijeva ni u kojem stupnju prihvaćanje od autorâ ovog bloga mišljenja koja su u komentaru izražena.