tag:blogger.com,1999:blog-6853093908290413340.post8342650671506175162..comments2024-03-23T10:39:11.706+01:00Comments on Toma Blizanac (i brat Marko): Intervju sa SpaemannomToma Blizanachttp://www.blogger.com/profile/08450554857253388840noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6853093908290413340.post-12756806860766235622012-11-13T15:36:03.730+01:002012-11-13T15:36:03.730+01:00Mislim da je Spaemann želio reći da se oni naprost...Mislim da je Spaemann želio reći da se oni naprosto ne čitaju jer postoje brojni ljudi čije agende ne odgovaraju koncilskim dokumentima, a tvrde da su s njima u potpunom skladu. s druge strane, još su brojnije lijenčine koje će umjesto stotina sati studiranja dokumenata radije provesti sate na, recimo, proučavanje budizma ili kojekave simpozije gdje se puno govori, a malo kaže.M.B.noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6853093908290413340.post-47202115157765713622012-11-13T11:49:22.523+01:002012-11-13T11:49:22.523+01:00"Možda će se opet početi čitati originalni te..."Možda će se opet početi čitati originalni tekstovi."<br /><br />Prebojažljiva tvrdnja. Kao da postoji ikakav drugi način da saznamo što Sabor stvarno naučava ili očekuje. Usvojiti tekst, a zatim se poslužiti tumačenjima i komentarima za koje znamo da su pouzdani (na pr. KKC, postkoncilski dokumenti Učiteljstva, pa - uz oprez - i pokoji teološki rad)... zahtijeva napor i vrijeme, "ali drugoga puta nema". Najveća bi besmislica, i uvreda Kristu Bogu, bila: nekritično prepričavati prepričavanja samozvanih guru-a, bili oni modernističke ili neoprotestantske orjentacije.Mihovilnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6853093908290413340.post-83342559407396880212012-11-12T13:05:36.021+01:002012-11-12T13:05:36.021+01:00Hvala na lijepom prijevodu teksta. Ipak, ja se kao...Hvala na lijepom prijevodu teksta. Ipak, ja se kao prevoditelj (ili je to bila stvar Tominog uredničkog pristupa?) ne bih ustručavao umjesto triju zvjezdica (***) uz eufemistički hrvatski prijevod uvrede za Katoličku crkvu ("sekta zlostavljača djece") dati (barem) njemački original, "Kinderfickersekte". Mislim da većina ljudi zna prevesti srednji dio njemačke složenice. Ne treba nas biti sram spoznati razinu i diskurs pogrde Boga i Njegove Crkve. Odabir rječnika neka služi na "čast" onima koji nas vrijeđaju.M.B.noreply@blogger.com